Amb Pau Sabaté. Octubre / Desembre 2023.

Pau Sabaté Marqués és llicenciat en Filologia Clàssica a la Universitat de Barcelona i traductor. Del grec antic, ha traduït la Ilíada, una antologia de Safo i L’enemic de la barba de l’emperador Julià. Del modern, ha traslladat al català L’última temptació de Nikos Kazantzakis i ha revisat la traducció de Joan Sales de El Crist de nou crucificat, del mateix autor. L’any 2020 va guanyar el Premi Ciutat de Tarragona Vidal Alcover per una traducció en vers dels bucòlics grecs.
Agustí Bartra (1908-1982) ha quedat, per un motiu o altre, relegat als marges del cànon, sempre admès però mai plenament acceptat. Això no obstant, és una de les veus més potents i singulars del segle XX català, a cavall entre la poesia, la narrativa i el teatre, o potser seria més just dir que infonent poesia a tot el que tocava. A les tres sessions d'aquest taller en llegirem tres obres cabdals, els poemaris L'arbre de foc i L'evangeli del vent i la novel·la (si és que és lícit encasellar-la en aquesta definició tan estreta) Odisseu. En totes tres obres constatarem l'originalitat irreductible de l'autor i, al mateix temps, la reelaboració constant de temes clàssics, provinents de la literatura grega, dels relats bíblics i de la mitologia asteca.
Accedeix al taller
:: OCTUBRE
L'arbre de foc (1946)
El primer llibre de poemes que l'autor va donar per bo, encara que refet i esporgat en edicions posteriors, presenta tota la força de l'impuls creador d'un Bartra jove i combatiu. Resseguirem, a través dels seus versos, el periple vital del poeta, des del front fins a l'exili mexicà, passant pels camps de concentració de França. El Poema de Rut, al final del llibre, ens donarà el to per entrar a l'etapa vital següent, crucial a la seva obra, la dels llargs anys a Mèxic.
:: NOVEMBRE
L'evangeli del vent (1956)
Per contrast amb el poemari anterior, en aquest llibre trobarem un Bartra més reposat, un autor que canalitza el doll poètic dins dels marges d'un cert classicisme. El llarg exili s'hi veu, fins a cert punt, en termes positius i el país d'acollida, Mèxic, deixa notar les seves influències aquí i allà, prova de l'interès de Bartra pels mites i la lírica nàhuatl. D'altra banda, la secció Poemes d'Odisseu ens prepararà per a la tercera i última sessió.
:: DESEMBRE
Odisseu (1953)
En paral·lel amb els poemes recollits a l'Evangeli del vent, Bartra va elaborar aquesta obra singular, que combina poesia, diàleg i prosa de manera harmònica i suggeridora. L'Odisseu parteix de l'Odissea homèrica, que Bartra va llegir amb entusiasme en la versió poètica de Carles Riba, per teixir tot un tapís variat de veus i punts de vista. És, potser, l'obra més ambiciosa d'aquest autor tan ambiciós, i gosem dir que l'ambició és reeixida. Amb la lectura i el comentari de l'Odisseu clourem el cicle dedicat a Agustí Bartra.